Náš tým více než 200 špičkových překladatelů se specializuje především na tyto obory
Poskytované typy překladů
Běžné překlady
Texty neobsahující odbornou terminologii a nevyžadující žádné zvláštní odborné vzdělání nebo vědomosti. Jedná se například běžné všeobecné texty, soukromá korespondence, životopisy, neodborná dokumentace pro jednotlivce a nevýdělečné organizace a podobně.
Odborné překlady
Texty obsahující odbornou terminologii, texty vyžadující specializované nebo odborné vzdělání či znalosti, například právo, grantové dokumentace a dokumenty EU, sociologie, marketing, účetnictví a daně, atd.
Technické překlady
Odborné překlady zejména technického a přírodovědného zaměření vyžadující technické a odborné vzdělání a znalosti, například metalurgie, architektura, urbanistika, ale i technické zprávy a dokumentace.
Právní překlady
Překlady vyžadující znalost právní problematiky oblasti výchozího a cílového jazyka, například zakládací smlouvy, kupní a nájemní smlouvy, licenční ujednání a mnohé další.
Soudní či úřední překlady
Jsou veškeré překlady, které provádějí tzv. soudní tlumočníci, tedy překladatelé a tlumočníci, kteří byli k výkonu soudního tlumočníka jmenováni krajskými soudy. Aby se tito překladatelé a tlumočníci mohli ucházet o jmenování soudním tlumočníkem, musí splňovat mimořádně přísná kritéria. Jsou vybaveni pečetí soudního tlumočníka a překlady, které provedou, jsou právně závazné a stávají se oficiálními dokumenty doma i v zahraničí.
Nejčastěji se takto překládají úřední a osobní dokumenty jako rodné listy, oddací listy, úmrtní listy, vysvědčení a diplomy, certifikáty, ale i znalecké posudky nebo dokumentace potřebná pro soudní nebo správní řízení.
Mnohé z takto překládaných dokumentů vyžadují tzv. superlegalizaci a opatření apostilační doložkou. Právě z tohoto důvodu není odpovědné vyhotovení úředního překladu otázkou několika hodin, a proto doporučujeme, abyste si v případě jejich potřeby rezervovali na jejich vyhotovení dostatek času.
Nejčastěji překládané druhy dokumentů bez rozlišení oboru
- smlouva (kupní smlouva, nájemní smlouva, pracovní smlouva, smlouva o dílo, společenská smlouva)
- žaloba, odvolání, soudní rozhodnutí, rozsudek, dožádání
- zákon, vyhláška, nařízení
- plná moc, čestné prohlášení, notářský zápis, osvědčení
- výpis z obchodního rejstříku, výpis z rejstříku trestů, výpis z katastru nemovitostí
- list vlastnictví
- zatykač (mezinárodní zatykač, evropský zatykač)
- občanské a obchodní právo
- obchodní podmínky, stanovy, zápis z jednání atd.
- veškeré technické návody a příručky
- technické listy, bezpečnostní listy
- patentové přihlášky, vynálezy
- certifikáty a osvědčení o shodě
- normy a směrnice
- znalecké posudky
- katalogy a prospekty
- obchodní a provozní dokumentace - memoranda, poznámky z jednání, zápisy, korespondence
- interní dokumentace a komunikace, archivní a provozní řády, provozní dokumentace, reporty
- prezentace
- analýzy, prognózy, studie
- personální management a lidské zdroje - personální plány, personální dokumentace, právní analýzy a studie vztahující se k problematice managementu lidských zdrojů, metodologie, opatření a další dokumenty, dokumentace vzdělávacích akcí
- řízení jakosti - zprávy z auditů, certifikáty, příručky jakosti a dokumentace vztahující se k systémům řízení jakosti
- návody k výrobkům
- manuály
- záruční listy
- návody
- pojistné smlouvy
- učební materiály
- grantové žádosti a související dokumentace, studie proveditelnosti, atd.
- software pro automobilový průmysl
- technologie
- katalogy
- montážní postupy
- bezpečnostní předpisy
- provozní dokumentace
- software obecně
- lokalizaceí s koncovým uživatelem, uživatelská rozhraní
- marketingové studie, plány, prezentace, propagační materiály, uživatelské materiály
Nejčastější překládané obory
- informační technologie a informační systémy
- telekomunikace
- software, hardware, programování
- automatizace
- strojírenství
- automobilový průmysl
- energetika
- elektrotechnika
- osvětlovací technika
- ekonomika
- finance a bankovnictví
- obchod
- logistika
- právo
- marketing, reklama
- polygrafie
- stavebnictví
- zemědělství
- zdravotnictví
- obuvnictví
- textilní průmysl
- plastikářský průmysl
- gumárenský průmysl
- dřevozpracující průmysl
- naftařský průmysl
- mechanika osobních a nákladních automobilů
- obrábění a tváření kovů a plastů
- průmysl barev a laků
- klimatizace, chlazení a vytápění
- strojírenské technologie
- farmaceutický průmysl
- potravinářský průmysl
- audio-video
- bankovnictví
- beletrie
- bezpečnost práce
- biologie
- biotechnologie
- cestovní ruch
- ekologie
- elektrotechnika
- finance
- fyzika
- gastronomie
- geologie
- vinařství
- hotelnictví
- hydraulika
- hutnictví
- chemie
- internet
- laboratorní technika
- letectví
- management
- metalurgie
- normy
- obchod
- patenty
- pivovarnictví
- pojišťovnictví
- polygrafie
- řízení kvality
- slévárnství
- sociologie
- sport
- účetnictví
- umění
- vodohospodářství
- životní prostředí
a další...
Poptávkový formulář - kalkulace překladu - zde